Desde el lunes 22 de marzo, los cines mexicanos sólo podrán exhibir películas extranjeras en su idioma original y con subtítulos en español con el fin de garantizar el derecho a la cultura de las personas con discapacidades auditivas.

Mientras que, las películas infantiles y los documentales educativos, si podrán ser dobladas al español pero también deberán ser presentadas subtituladas.

Fue el pasado 16 de febrero cuando la Cámara de Diputados aprobó estas reformas al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía con 443 votos  favor contra una abstención, las cuales aparecieron publicadas en la edición matutina del Diario Oficial de la Federación del lunes 22 de marzo.

A partir de la entrada en vigor de este decreto, el Poder Ejecutivo Federal dará un plazo de 60 días naturales para que el reglamento de la ley se modifique completamente.

Sin embargo, la Cámara Nacional de la Industria Cinematográfica considera que la nueva reforma representa una desventaja para el sector de exhibición frente a las plataformas digitales.

Este anuncio se dio a través de un dictamen emitido por la Comisión de Cultura y Cinematografía que tienen como prioridad ayudar a las personas que tienen debilidad auditiva y no pueden disfrutar la película.

Share.
Exit mobile version