Estados Unidos.- Para los fans de Los Simpson en América Latina, la voz de Humberto Vélez no es solo un doblaje; es el ADN de nuestra infancia. Recientemente, la serie ha dado un paso sorprendente al rendir homenaje a este icónico actor de doblaje en su más reciente episodio titulado The Fall Guy-Yi-Yi!

Un homenaje inesperado en Los Simpson

La producción decidió invitar a Vélez no solo para prestar su voz en inglés, sino también para aparecer como un personaje animado. En este episodio, se profundiza en el Hombre Abejorro, un personaje que durante años ha sido una parodia superficial de la televisión mexicana. Sin embargo, en esta entrega se revela que su verdadero nombre es Pedro Chespirito y que es Humberto Vélez quien le da vida en la versión original.

Metaficción y el “Efecto Vélez”

Ver a Vélez interpretar a un actor de doblaje dentro de la misma serie que él ayudó a cimentar en español es un ejercicio de metaficción brillante. El clímax del episodio llega cuando su personaje observa las desventuras de Homero y suelta una de esas frases con el timing cómico que solo él posee: “El dolor de este hombre me quita mis propias penas”. Este homenaje es un reconocimiento al “Efecto Vélez”, esa capacidad única de tropicalizar guiones que, en manos de otros, habrían pasado desapercibidos.

Un pilar de la cultura pop

La participación de Humberto en este capítulo especial, rodeado de figuras como Alejandro González Iñárritu y musicalizado por Los Tigres del Norte, reafirma su lugar como un pilar fundamental de la cultura pop. No es común que la versión estadounidense de un show rinda tributo de esta manera a un actor de doblaje extranjero, lo que habla del respeto que le tienen los creadores de la serie. Al final, el episodio se siente como una celebración a la trayectoria de Humberto Vélez, quien ha demostrado ser la esencia de Los Simpson.

Suscríbete AQUÍ al newsletter ABC Daily y recibe cada mañana las noticias más relevantes de ABC Noticias.

Share.
Exit mobile version